Datasets:
id stringlengths 14 18 | speaker_id stringclasses 12
values | country stringclasses 4
values | gender stringclasses 2
values | transcript stringlengths 8 141 | duration_sec float32 0.54 12 | audio audioduration (s) 0.54 12 |
|---|---|---|---|---|---|---|
cameroon_m_006_001 | cameroon_m_006 | cameroon | m | S'il vous plaire monsieur l'agent. | 2.75 | |
cameroon_m_006_002 | cameroon_m_006 | cameroon | m | Oui, qu'est-ce que vous voulez? | 3.5 | |
cameroon_m_006_003 | cameroon_m_006 | cameroon | m | Oui, qu'est-ce, qu'est-ce que vous voulez? | 3.25 | |
cameroon_m_006_004 | cameroon_m_006 | cameroon | m | Mon camarade est malade. | 2.5 | |
cameroon_m_006_005 | cameroon_m_006 | cameroon | m | Mon camarade est malade. | 1.5 | |
cameroon_m_006_006 | cameroon_m_006 | cameroon | m | D’où venez-vous? | 1.75 | |
cameroon_m_006_007 | cameroon_m_006 | cameroon | m | Nous sommes Camerounais. | 1.75 | |
cameroon_m_006_008 | cameroon_m_006 | cameroon | m | Depuis quand votre ami est-il malade? | 3.5 | |
cameroon_m_006_009 | cameroon_m_006 | cameroon | m | Il a de la fièvre depuis trente-six heures. | 5 | |
cameroon_m_006_010 | cameroon_m_006 | cameroon | m | Avez-vous un véhicule? | 3 | |
cameroon_m_006_011 | cameroon_m_006 | cameroon | m | Oui, on a du transport. | 2.75 | |
cameroon_m_006_012 | cameroon_m_006 | cameroon | m | C’est prudent d’aller voir un médecin. | 3.5 | |
cameroon_m_006_013 | cameroon_m_006 | cameroon | m | D’accord, mais je ne connais pas cet endroit. | 4.25 | |
cameroon_m_006_014 | cameroon_m_006 | cameroon | m | Alors, vous devrez aller par l’église là-bas. | 4.5 | |
cameroon_m_006_015 | cameroon_m_006 | cameroon | m | Est-ce que le médecin est loin d’ici? | 3.25 | |
cameroon_m_006_016 | cameroon_m_006 | cameroon | m | Il y a une pharmacie un kilomètre plus loin sur cette route. | 6.25 | |
cameroon_m_006_017 | cameroon_m_006 | cameroon | m | Croyez-vous qu’il y a un docteur, ou une infirmière? | 4.5 | |
cameroon_m_006_018 | cameroon_m_006 | cameroon | m | La pharmacienne est aussi médecin. | 4 | |
cameroon_m_006_019 | cameroon_m_006 | cameroon | m | Bon, on va tout de suite. | 3.25 | |
cameroon_m_006_020 | cameroon_m_006 | cameroon | m | Vous allez voir une croix verte sur la pharmacie. | 4.25 | |
cameroon_m_006_021 | cameroon_m_006 | cameroon | m | C’est à droite ou à gauche? | 2.25 | |
cameroon_m_006_022 | cameroon_m_006 | cameroon | m | A gauche, sur la porte d’un bâtiment blanc. | 3.5 | |
cameroon_m_006_023 | cameroon_m_006 | cameroon | m | Merci bien de votre assistance. | 3.75 | |
cameroon_m_006_024 | cameroon_m_006 | cameroon | m | Je vous en prie. | 2 | |
cameroon_m_099_001 | cameroon_m_099 | cameroon | m | S’il vous plaire, monsieur l’agent. | 1.861562 | |
cameroon_m_099_002 | cameroon_m_099 | cameroon | m | Oui, qu’est-ce que vous voulez? | 1.524562 | |
cameroon_m_099_003 | cameroon_m_099 | cameroon | m | Mon camarade est malade. | 1.693938 | |
cameroon_m_099_004 | cameroon_m_099 | cameroon | m | Nous sommes Canadiens. | 1.099313 | |
cameroon_m_099_005 | cameroon_m_099 | cameroon | m | Depuis quand votre ami est-il malade? | 2.210813 | |
cameroon_m_099_006 | cameroon_m_099 | cameroon | m | Fièvre depuis trente-six heures. | 2.069062 | |
cameroon_m_099_007 | cameroon_m_099 | cameroon | m | Avez-vous un véhicule? | 1.262 | |
cameroon_m_099_008 | cameroon_m_099 | cameroon | m | Oui, on a du transport. | 1.320375 | |
cameroon_m_099_009 | cameroon_m_099 | cameroon | m | C’est prudent d’aller voir un médecin. | 2.078813 | |
cameroon_m_099_010 | cameroon_m_099 | cameroon | m | D’accord, je ne connais pas cet endroit. | 1.965188 | |
cameroon_m_099_011 | cameroon_m_099 | cameroon | m | Vous devrez aller par l’église là-bas. | 2.331875 | |
cameroon_m_099_012 | cameroon_m_099 | cameroon | m | Que le médecin est loin d’ici. | 1.734938 | |
cameroon_m_099_013 | cameroon_m_099 | cameroon | m | Il y a une pharmacie à un kilomètre plus loin sur cette route. | 3.224125 | |
cameroon_m_099_014 | cameroon_m_099 | cameroon | m | Qu’il y a un docteur, ou une infirmière? | 1.901438 | |
cameroon_m_099_015 | cameroon_m_099 | cameroon | m | Est aussi médecin. | 1.227062 | |
cameroon_m_099_016 | cameroon_m_099 | cameroon | m | On va tout de suite. | 1.330875 | |
cameroon_m_099_017 | cameroon_m_099 | cameroon | m | Voir une croix verte sur la pharmacie. | 2.346437 | |
cameroon_m_099_018 | cameroon_m_099 | cameroon | m | A droite ou à gauche? | 1.506125 | |
cameroon_m_099_019 | cameroon_m_099 | cameroon | m | Gauche, sur la porte d’un bâtiment blanc. | 2.947813 | |
cameroon_m_099_020 | cameroon_m_099 | cameroon | m | Merci de votre assistance. | 2.418375 | |
cameroon_m_099_021 | cameroon_m_099 | cameroon | m | Vous en prie. | 0.665313 | |
cameroon_m_099_022 | cameroon_m_099 | cameroon | m | Bonjour. | 0.702375 | |
cameroon_m_099_023 | cameroon_m_099 | cameroon | m | Je suis dans la ville depuis pratiquement un an. | 2.859625 | |
cameroon_m_012_001 | cameroon_m_012 | cameroon | m | S’il vous plaît, monsieur l’agent. | 1.210875 | |
cameroon_m_012_002 | cameroon_m_012 | cameroon | m | Plaît, monsieur l’agent. | 0.948812 | |
cameroon_m_012_003 | cameroon_m_012 | cameroon | m | Oui, que voulez-vous? | 1.373875 | |
cameroon_m_012_004 | cameroon_m_012 | cameroon | m | Mon camarade est malade. | 1.46775 | |
cameroon_m_012_005 | cameroon_m_012 | cameroon | m | D’où venez-vous? | 1.016375 | |
cameroon_m_012_006 | cameroon_m_012 | cameroon | m | Nous sommes Canadiens. | 1.243625 | |
cameroon_m_012_007 | cameroon_m_012 | cameroon | m | Quand votre ami est malade? | 1.655063 | |
cameroon_m_012_008 | cameroon_m_012 | cameroon | m | Il a de la fièvre depuis trente-six heures. | 2.07575 | |
cameroon_m_012_009 | cameroon_m_012 | cameroon | m | Vous un véhicule? | 1.169375 | |
cameroon_m_012_010 | cameroon_m_012 | cameroon | m | Avez-vous un véhicule? | 1.371562 | |
cameroon_m_012_011 | cameroon_m_012 | cameroon | m | Oui, on a du transport. | 1.236438 | |
cameroon_m_012_012 | cameroon_m_012 | cameroon | m | C’est prudent d’aller voir un médecin. | 2.077312 | |
cameroon_m_012_013 | cameroon_m_012 | cameroon | m | D’accord, je ne connais pas cet endroit. | 1.940688 | |
cameroon_m_012_014 | cameroon_m_012 | cameroon | m | Alors, vous devrez aller par l’église là-bas. | 2.519187 | |
cameroon_m_012_015 | cameroon_m_012 | cameroon | m | Est-ce que le médecin est loin d’ici? | 1.310125 | |
cameroon_m_012_016 | cameroon_m_012 | cameroon | m | Une pharmacie un kilomètre plus loin sur cette route. | 3.043375 | |
cameroon_m_012_017 | cameroon_m_012 | cameroon | m | Croyez-vous qu’il y a un docteur, ou un une infirmière? | 2.280313 | |
cameroon_m_012_018 | cameroon_m_012 | cameroon | m | La pharmacienne est aussi médecin. | 2.121813 | |
cameroon_m_012_019 | cameroon_m_012 | cameroon | m | Bon, on va tout de suite. | 1.3265 | |
cameroon_m_012_020 | cameroon_m_012 | cameroon | m | Vous allez voir une croix verte sur la pharmacie. | 3.439125 | |
cameroon_m_012_021 | cameroon_m_012 | cameroon | m | C’est à droite ou à gauche? | 1.126187 | |
cameroon_m_012_022 | cameroon_m_012 | cameroon | m | A gauche, sur la porte d’un bâtiment blanc. | 2.90175 | |
cameroon_m_012_023 | cameroon_m_012 | cameroon | m | Sur la porte d’un bâtiment blanc. | 1.515375 | |
cameroon_m_012_024 | cameroon_m_012 | cameroon | m | Merci bien de votre assistance. | 1.397938 | |
cameroon_m_012_025 | cameroon_m_012 | cameroon | m | Je vous en prie. | 0.64025 | |
chad_m_001_001 | chad_m_001 | chad | m | S’il vous plaît, monsieur l’agent. | 2 | |
chad_m_001_002 | chad_m_001 | chad | m | Mon camarade est malade. | 2 | |
chad_m_001_003 | chad_m_001 | chad | m | Nous sommes Canadiens. | 1.5 | |
chad_m_001_004 | chad_m_001 | chad | m | A de la fièvre depuis 36 heures. | 2.75 | |
chad_m_001_005 | chad_m_001 | chad | m | Oui, on a du transport. | 2.5 | |
chad_m_001_006 | chad_m_001 | chad | m | D’accord, mais je ne connais pas cet endroit. | 3.25 | |
chad_m_001_007 | chad_m_001 | chad | m | Est-ce que le médecin est loin d’ici? | 2.5 | |
chad_m_001_008 | chad_m_001 | chad | m | Croyez-vous qu’il a, qu'il y a un docteur, ou une infirmière? | 4.25 | |
chad_m_001_009 | chad_m_001 | chad | m | Bon, on va tout de suite. | 2 | |
chad_m_001_010 | chad_m_001 | chad | m | A droite ou à gauche? | 1.75 | |
chad_m_001_011 | chad_m_001 | chad | m | Merci bien de votre assistance. | 2 | |
chad_m_001_012 | chad_m_001 | chad | m | Bonjour officier. Pourquoi avez-vous arrêté mon véhicule? | 4 | |
chad_m_001_013 | chad_m_001 | chad | m | Je ne comprends pas; nous sommes sur le chemin de l'hôpital. | 4 | |
chad_m_001_014 | chad_m_001 | chad | m | La femme dans le siège derrière moi a besoin de voir un médecin; c'est urgent. | 7.25 | |
chad_m_001_015 | chad_m_001 | chad | m | Cette femme a une mauvaise blessure au bra. Nous avons arête le saignement mais il peut reprendre. Elle a besoin d’un médecin. | 10 | |
chad_m_001_016 | chad_m_001 | chad | m | Elle a résisté à un voleur qui voulait, qui volait son sac à main. Il avait un couteau et l’a coupée. Ça s’est passé il y a trente minutes. | 12 | |
chad_m_001_017 | chad_m_001 | chad | m | Ça s’est passé dans le village, au bord de la route, à coté d’un vendeur de fruits. | 7 | |
chad_m_001_018 | chad_m_001 | chad | m | Y a-t-il une autre route pour se rendre à l’hôpital? | 3.75 | |
chad_m_001_019 | chad_m_001 | chad | m | Combien de temps faut-il pour se render à l’hôpital? | 3.75 | |
chad_m_001_020 | chad_m_001 | chad | m | Bonjour monsieur. | 2.75 | |
congo_m_013_001 | congo_m_013 | congo | m | S’il vous plaît, monsieur l’agent. | 2.059125 | |
congo_m_013_002 | congo_m_013 | congo | m | Mon camarade est malade. | 2.75 | |
congo_m_013_003 | congo_m_013 | congo | m | Nous sommes Canadiens. | 2.75 | |
congo_m_013_004 | congo_m_013 | congo | m | S’il vous plaît, monsieur l’agent. | 2.5 | |
congo_m_013_005 | congo_m_013 | congo | m | Qu’est-ce que vous voulez? | 3.25 | |
congo_m_013_006 | congo_m_013 | congo | m | Mon camarade est malade. | 3.25 | |
congo_m_013_007 | congo_m_013 | congo | m | D’où venez-vous? | 3.25 | |
congo_m_013_008 | congo_m_013 | congo | m | Nous sommes Canadiens. | 2.75 |
End of preview. Expand in Data Studio
African Accented French — test split
Split test du corpus African Accented French (OpenSLR 57) — corpus de
français lu enregistré au Cameroun, Gabon, Niger (sous-set ca16 =
Common-Voice-Africa 2016). Empaqueté en Parquet shardé avec audio
FLAC 16 kHz mono PCM_16.
Usage : benchmark ASR français sur accents africains francophones (domaine sous-représenté dans la plupart des leaderboards FR métropolitains).
Contenu
- 515 utterances (français lu, phrases courtes)
- Audio : FLAC 16 kHz mono PCM_16 (re-encodé lossless depuis WAV upstream 16 kHz mono — aucun resampling)
- Langue : français (fr) avec accents africains
- Pays : Cameroun (
cameroon), Gabon (gabon), Niger (niger) - Licence : Apache-2.0 (héritée d'OpenSLR 57)
- Durée totale : 0.31 h
Colonnes
| Colonne | Type | Description |
|---|---|---|
audio |
Audio | dict {path, array, sampling_rate} |
id |
string | identifiant utterance (= stem WAV) |
speaker_id |
string | identifiant locuteur (<country>_<gender>_<NNN>) |
country |
string | cameroon / gabon / niger |
gender |
string | m / f (extrait du nom de fichier) |
transcript |
string | texte FR (référence WER) |
duration_sec |
float32 | durée en secondes |
Utilisation
from datasets import load_dataset
ds = load_dataset("ggfox00000/stt-AfricanAcc-test-fr", split="test")
print(ds)
print(ds[0]["transcript"], ds[0]["country"], ds[0]["speaker_id"])
print(ds[0]["audio"]["sampling_rate"], ds[0]["audio"]["array"].shape)
Source
- African Accented French — OpenSLR 57, https://www.openslr.org/57/
- Origine : Crowd-sourced contributions, projet Common Voice Africa 2016
Licence
Apache-2.0 (héritée de OpenSLR 57).
Citation
@misc{openslr57_aaf,
title = {African Accented French},
howpublished = {OpenSLR resource SLR57},
url = {https://www.openslr.org/57/},
year = {2016},
}
- Downloads last month
- 11