Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet Duplicate
id
stringlengths
14
18
speaker_id
stringclasses
12 values
country
stringclasses
4 values
gender
stringclasses
2 values
transcript
stringlengths
8
141
duration_sec
float32
0.54
12
audio
audioduration (s)
0.54
12
cameroon_m_006_001
cameroon_m_006
cameroon
m
S'il vous plaire monsieur l'agent.
2.75
cameroon_m_006_002
cameroon_m_006
cameroon
m
Oui, qu'est-ce que vous voulez?
3.5
cameroon_m_006_003
cameroon_m_006
cameroon
m
Oui, qu'est-ce, qu'est-ce que vous voulez?
3.25
cameroon_m_006_004
cameroon_m_006
cameroon
m
Mon camarade est malade.
2.5
cameroon_m_006_005
cameroon_m_006
cameroon
m
Mon camarade est malade.
1.5
cameroon_m_006_006
cameroon_m_006
cameroon
m
D’où venez-vous?
1.75
cameroon_m_006_007
cameroon_m_006
cameroon
m
Nous sommes Camerounais.
1.75
cameroon_m_006_008
cameroon_m_006
cameroon
m
Depuis quand votre ami est-il malade?
3.5
cameroon_m_006_009
cameroon_m_006
cameroon
m
Il a de la fièvre depuis trente-six heures.
5
cameroon_m_006_010
cameroon_m_006
cameroon
m
Avez-vous un véhicule?
3
cameroon_m_006_011
cameroon_m_006
cameroon
m
Oui, on a du transport.
2.75
cameroon_m_006_012
cameroon_m_006
cameroon
m
C’est prudent d’aller voir un médecin.
3.5
cameroon_m_006_013
cameroon_m_006
cameroon
m
D’accord, mais je ne connais pas cet endroit.
4.25
cameroon_m_006_014
cameroon_m_006
cameroon
m
Alors, vous devrez aller par l’église là-bas.
4.5
cameroon_m_006_015
cameroon_m_006
cameroon
m
Est-ce que le médecin est loin d’ici?
3.25
cameroon_m_006_016
cameroon_m_006
cameroon
m
Il y a une pharmacie un kilomètre plus loin sur cette route.
6.25
cameroon_m_006_017
cameroon_m_006
cameroon
m
Croyez-vous qu’il y a un docteur, ou une infirmière?
4.5
cameroon_m_006_018
cameroon_m_006
cameroon
m
La pharmacienne est aussi médecin.
4
cameroon_m_006_019
cameroon_m_006
cameroon
m
Bon, on va tout de suite.
3.25
cameroon_m_006_020
cameroon_m_006
cameroon
m
Vous allez voir une croix verte sur la pharmacie.
4.25
cameroon_m_006_021
cameroon_m_006
cameroon
m
C’est à droite ou à gauche?
2.25
cameroon_m_006_022
cameroon_m_006
cameroon
m
A gauche, sur la porte d’un bâtiment blanc.
3.5
cameroon_m_006_023
cameroon_m_006
cameroon
m
Merci bien de votre assistance.
3.75
cameroon_m_006_024
cameroon_m_006
cameroon
m
Je vous en prie.
2
cameroon_m_099_001
cameroon_m_099
cameroon
m
S’il vous plaire, monsieur l’agent.
1.861562
cameroon_m_099_002
cameroon_m_099
cameroon
m
Oui, qu’est-ce que vous voulez?
1.524562
cameroon_m_099_003
cameroon_m_099
cameroon
m
Mon camarade est malade.
1.693938
cameroon_m_099_004
cameroon_m_099
cameroon
m
Nous sommes Canadiens.
1.099313
cameroon_m_099_005
cameroon_m_099
cameroon
m
Depuis quand votre ami est-il malade?
2.210813
cameroon_m_099_006
cameroon_m_099
cameroon
m
Fièvre depuis trente-six heures.
2.069062
cameroon_m_099_007
cameroon_m_099
cameroon
m
Avez-vous un véhicule?
1.262
cameroon_m_099_008
cameroon_m_099
cameroon
m
Oui, on a du transport.
1.320375
cameroon_m_099_009
cameroon_m_099
cameroon
m
C’est prudent d’aller voir un médecin.
2.078813
cameroon_m_099_010
cameroon_m_099
cameroon
m
D’accord, je ne connais pas cet endroit.
1.965188
cameroon_m_099_011
cameroon_m_099
cameroon
m
Vous devrez aller par l’église là-bas.
2.331875
cameroon_m_099_012
cameroon_m_099
cameroon
m
Que le médecin est loin d’ici.
1.734938
cameroon_m_099_013
cameroon_m_099
cameroon
m
Il y a une pharmacie à un kilomètre plus loin sur cette route.
3.224125
cameroon_m_099_014
cameroon_m_099
cameroon
m
Qu’il y a un docteur, ou une infirmière?
1.901438
cameroon_m_099_015
cameroon_m_099
cameroon
m
Est aussi médecin.
1.227062
cameroon_m_099_016
cameroon_m_099
cameroon
m
On va tout de suite.
1.330875
cameroon_m_099_017
cameroon_m_099
cameroon
m
Voir une croix verte sur la pharmacie.
2.346437
cameroon_m_099_018
cameroon_m_099
cameroon
m
A droite ou à gauche?
1.506125
cameroon_m_099_019
cameroon_m_099
cameroon
m
Gauche, sur la porte d’un bâtiment blanc.
2.947813
cameroon_m_099_020
cameroon_m_099
cameroon
m
Merci de votre assistance.
2.418375
cameroon_m_099_021
cameroon_m_099
cameroon
m
Vous en prie.
0.665313
cameroon_m_099_022
cameroon_m_099
cameroon
m
Bonjour.
0.702375
cameroon_m_099_023
cameroon_m_099
cameroon
m
Je suis dans la ville depuis pratiquement un an.
2.859625
cameroon_m_012_001
cameroon_m_012
cameroon
m
S’il vous plaît, monsieur l’agent.
1.210875
cameroon_m_012_002
cameroon_m_012
cameroon
m
Plaît, monsieur l’agent.
0.948812
cameroon_m_012_003
cameroon_m_012
cameroon
m
Oui, que voulez-vous?
1.373875
cameroon_m_012_004
cameroon_m_012
cameroon
m
Mon camarade est malade.
1.46775
cameroon_m_012_005
cameroon_m_012
cameroon
m
D’où venez-vous?
1.016375
cameroon_m_012_006
cameroon_m_012
cameroon
m
Nous sommes Canadiens.
1.243625
cameroon_m_012_007
cameroon_m_012
cameroon
m
Quand votre ami est malade?
1.655063
cameroon_m_012_008
cameroon_m_012
cameroon
m
Il a de la fièvre depuis trente-six heures.
2.07575
cameroon_m_012_009
cameroon_m_012
cameroon
m
Vous un véhicule?
1.169375
cameroon_m_012_010
cameroon_m_012
cameroon
m
Avez-vous un véhicule?
1.371562
cameroon_m_012_011
cameroon_m_012
cameroon
m
Oui, on a du transport.
1.236438
cameroon_m_012_012
cameroon_m_012
cameroon
m
C’est prudent d’aller voir un médecin.
2.077312
cameroon_m_012_013
cameroon_m_012
cameroon
m
D’accord, je ne connais pas cet endroit.
1.940688
cameroon_m_012_014
cameroon_m_012
cameroon
m
Alors, vous devrez aller par l’église là-bas.
2.519187
cameroon_m_012_015
cameroon_m_012
cameroon
m
Est-ce que le médecin est loin d’ici?
1.310125
cameroon_m_012_016
cameroon_m_012
cameroon
m
Une pharmacie un kilomètre plus loin sur cette route.
3.043375
cameroon_m_012_017
cameroon_m_012
cameroon
m
Croyez-vous qu’il y a un docteur, ou un une infirmière?
2.280313
cameroon_m_012_018
cameroon_m_012
cameroon
m
La pharmacienne est aussi médecin.
2.121813
cameroon_m_012_019
cameroon_m_012
cameroon
m
Bon, on va tout de suite.
1.3265
cameroon_m_012_020
cameroon_m_012
cameroon
m
Vous allez voir une croix verte sur la pharmacie.
3.439125
cameroon_m_012_021
cameroon_m_012
cameroon
m
C’est à droite ou à gauche?
1.126187
cameroon_m_012_022
cameroon_m_012
cameroon
m
A gauche, sur la porte d’un bâtiment blanc.
2.90175
cameroon_m_012_023
cameroon_m_012
cameroon
m
Sur la porte d’un bâtiment blanc.
1.515375
cameroon_m_012_024
cameroon_m_012
cameroon
m
Merci bien de votre assistance.
1.397938
cameroon_m_012_025
cameroon_m_012
cameroon
m
Je vous en prie.
0.64025
chad_m_001_001
chad_m_001
chad
m
S’il vous plaît, monsieur l’agent.
2
chad_m_001_002
chad_m_001
chad
m
Mon camarade est malade.
2
chad_m_001_003
chad_m_001
chad
m
Nous sommes Canadiens.
1.5
chad_m_001_004
chad_m_001
chad
m
A de la fièvre depuis 36 heures.
2.75
chad_m_001_005
chad_m_001
chad
m
Oui, on a du transport.
2.5
chad_m_001_006
chad_m_001
chad
m
D’accord, mais je ne connais pas cet endroit.
3.25
chad_m_001_007
chad_m_001
chad
m
Est-ce que le médecin est loin d’ici?
2.5
chad_m_001_008
chad_m_001
chad
m
Croyez-vous qu’il a, qu'il y a un docteur, ou une infirmière?
4.25
chad_m_001_009
chad_m_001
chad
m
Bon, on va tout de suite.
2
chad_m_001_010
chad_m_001
chad
m
A droite ou à gauche?
1.75
chad_m_001_011
chad_m_001
chad
m
Merci bien de votre assistance.
2
chad_m_001_012
chad_m_001
chad
m
Bonjour officier. Pourquoi avez-vous arrêté mon véhicule?
4
chad_m_001_013
chad_m_001
chad
m
Je ne comprends pas; nous sommes sur le chemin de l'hôpital.
4
chad_m_001_014
chad_m_001
chad
m
La femme dans le siège derrière moi a besoin de voir un médecin; c'est urgent.
7.25
chad_m_001_015
chad_m_001
chad
m
Cette femme a une mauvaise blessure au bra. Nous avons arête le saignement mais il peut reprendre. Elle a besoin d’un médecin.
10
chad_m_001_016
chad_m_001
chad
m
Elle a résisté à un voleur qui voulait, qui volait son sac à main. Il avait un couteau et l’a coupée. Ça s’est passé il y a trente minutes.
12
chad_m_001_017
chad_m_001
chad
m
Ça s’est passé dans le village, au bord de la route, à coté d’un vendeur de fruits.
7
chad_m_001_018
chad_m_001
chad
m
Y a-t-il une autre route pour se rendre à l’hôpital?
3.75
chad_m_001_019
chad_m_001
chad
m
Combien de temps faut-il pour se render à l’hôpital?
3.75
chad_m_001_020
chad_m_001
chad
m
Bonjour monsieur.
2.75
congo_m_013_001
congo_m_013
congo
m
S’il vous plaît, monsieur l’agent.
2.059125
congo_m_013_002
congo_m_013
congo
m
Mon camarade est malade.
2.75
congo_m_013_003
congo_m_013
congo
m
Nous sommes Canadiens.
2.75
congo_m_013_004
congo_m_013
congo
m
S’il vous plaît, monsieur l’agent.
2.5
congo_m_013_005
congo_m_013
congo
m
Qu’est-ce que vous voulez?
3.25
congo_m_013_006
congo_m_013
congo
m
Mon camarade est malade.
3.25
congo_m_013_007
congo_m_013
congo
m
D’où venez-vous?
3.25
congo_m_013_008
congo_m_013
congo
m
Nous sommes Canadiens.
2.75
End of preview. Expand in Data Studio

African Accented French — test split

Split test du corpus African Accented French (OpenSLR 57) — corpus de français lu enregistré au Cameroun, Gabon, Niger (sous-set ca16 = Common-Voice-Africa 2016). Empaqueté en Parquet shardé avec audio FLAC 16 kHz mono PCM_16.

Usage : benchmark ASR français sur accents africains francophones (domaine sous-représenté dans la plupart des leaderboards FR métropolitains).

Contenu

  • 515 utterances (français lu, phrases courtes)
  • Audio : FLAC 16 kHz mono PCM_16 (re-encodé lossless depuis WAV upstream 16 kHz mono — aucun resampling)
  • Langue : français (fr) avec accents africains
  • Pays : Cameroun (cameroon), Gabon (gabon), Niger (niger)
  • Licence : Apache-2.0 (héritée d'OpenSLR 57)
  • Durée totale : 0.31 h

Colonnes

Colonne Type Description
audio Audio dict {path, array, sampling_rate}
id string identifiant utterance (= stem WAV)
speaker_id string identifiant locuteur (<country>_<gender>_<NNN>)
country string cameroon / gabon / niger
gender string m / f (extrait du nom de fichier)
transcript string texte FR (référence WER)
duration_sec float32 durée en secondes

Utilisation

from datasets import load_dataset

ds = load_dataset("ggfox00000/stt-AfricanAcc-test-fr", split="test")
print(ds)
print(ds[0]["transcript"], ds[0]["country"], ds[0]["speaker_id"])
print(ds[0]["audio"]["sampling_rate"], ds[0]["audio"]["array"].shape)

Source

  • African Accented French — OpenSLR 57, https://www.openslr.org/57/
  • Origine : Crowd-sourced contributions, projet Common Voice Africa 2016

Licence

Apache-2.0 (héritée de OpenSLR 57).

Citation

@misc{openslr57_aaf,
  title        = {African Accented French},
  howpublished = {OpenSLR resource SLR57},
  url          = {https://www.openslr.org/57/},
  year         = {2016},
}
Downloads last month
11