celex_id stringlengths 11 15 | lang stringclasses 23
values | input_text stringlengths 10 1.13M | keyphrases listlengths 2 45 |
|---|---|---|---|
62005CJ0240 | fr | 1 La demande de décision préjudicielle porte sur l’interprétation des articles 13, A, paragraphe 1, sous e), 15, paragraphes
1 à 3, 17, paragraphe 3, sous b), et 28 quater, A, sous a), de la sixième directive 77/388/CEE du Conseil, du 17 mai 1977,
en matière d’harmonisation des législations des États membres rela... | [
"Sixième directive TVA",
"Exonérations",
"Articles 13, A, paragraphe 1, sous e), 17, paragraphe 3, sous b), et 28 quater, A, sous a)",
"Droit à déduction",
"Fabrication et réparation de prothèses dentaires",
"Opérations intracommunautaires relatives à des opérations exonérées à l'intérieur de l'État membr... |
62007CJ0061 | el | Παράβαση κράτους μέλους — Παράλειψη κοινοποιήσεως, εντός της προβλεπομένης προθεσμίας, της εκθέσεως που περιλαμβάνει τις πληροφορίες
τις οποίες απαιτεί το άρθρο 3, παράγραφος 2, της αποφάσεως 280/2004/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της
11ης Φεβρουαρίου 2004, για μηχανισμό παρακολούθησης των εκπομπών... | [
"Παράβαση κράτους μέλους",
"Μηχανισμός παρακολούθησης των εκπομπών αερίων που συμβάλλουν στο φαινόμενο του θερμοκηπίου",
"Εφαρμογή του πρωτοκόλλου του Κιότο"
] |
62008TJ0361 | de | Vorgeschichte des Rechtsstreits
Am 29. Oktober 2004 meldete das Office of the Permanent Secretary, The Prime Minister’s Office, Thailand, gemäß der Verordnung
(EG) Nr. 40/94 des Rates vom 20. Dezember 1993 über die Gemeinschaftsmarke (ABl. 1994, L 11, S. 1) in geänderter Fassung (ersetzt
durch die Verordnung [EG] Nr. 2... | [
"Gemeinschaftsmarke",
"Widerspruchsverfahren",
"Anmeldung der Gemeinschaftsbildmarke Thai Silk",
"Ältere nationale Bildmarke, die einen Vogel darstellt",
"Zulässigkeit der Klage",
"Absolutes Eintragungshindernis",
"Verwechslungsgefahr",
"Art. 8 Abs. 1 Buchst. b der Verordnung (EG) Nr. 40/94 (jetzt Art... |
62008TJ0017 | cs | EUR-Lex - CELEX:62008TJ0017 - EN - EUR-Lex
×
Skip to main content
Access to European Union law
EUR-Lex Access to European Union law
English
EN
(current language)
Language
български (bg)
Español (es)
Čeština (cs)
Dansk (da)
Deutsch (de)
Eesti keel (et)
Ελληνικά (el)
English (en)
Français (fr)
Gaeilge (ga)
Hrvatski (hr)
... | [
"Kasační opravný prostředek",
"Veřejná služba",
"Účetní Komise",
"Disciplinární řízení",
"Odvolání z pracovního místa",
"Procesní záruky",
"Účinná soudní ochrana"
] |
61999CJ0414 | da | Dommens præmisser
1 Ved kendelse af 24. juni 1999 (sag C-414/99) og to kendelser af 22. juli 1999 (sagerne C-415/99 og C-416/99), indgået til Domstolen den 29. oktober 1999, har High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division (Patent Court), i medfør af artikel 234 EF stillet seks præjudicielle spørgsmål i d... | [
"Varemærker",
"Direktiv 89/104/EØF",
"Artikel 7, stk. 1",
"Konsumption af varemærkeretten",
"Markedsføring uden for EØS",
"Indførsel i EØS",
"Varemærkeindehaverens samtykke",
"Nødvendigt med et udtrykkeligt eller et stiltiende samtykke",
"Lov, der finder anvendelse på en kontrakt",
"Formodning for... |
61989TJ0030 | it | Motivazione della sentenza
I fatti all' origine della lite
1 Con atto depositato nella cancelleria della Corte il 21 marzo 1988, la Hilti AG (in prosieguo: la "Hilti") ha chiesto l' annullamento della decisione della Commissione 22 dicembre 1987 (in prosieguo: la "decisione") con cui quest' ultima, in primo luogo, ha c... | [
"Concorrenza",
"Chiodi destinati a pistole sparachiodi",
"Mercato di cui trattasi",
"Posizione dominante",
"Abuso",
"Responsabilità per prodotti difettosi",
"Ammenda"
] |
62001CJ0397 | sl | Predlogi za sprejetje predhodne odločbe se nanašajo na razlago člena 2 Direktive Sveta 89/391/EGS z dne 12. junija 1989 o
uvajanju ukrepov za spodbujanje izboljšav varnosti in zdravja delavcev pri delu (UL L 183, str. 1) ter členov 1(3), 6 in 18(1)(b)(i)
Direktive Sveta 93/104/ES z dne 23. novembra o določenih vidikih ... | [
"Socialna politika",
"Zaščita varnosti in zdravja delavcev",
"Direktiva 93/104/ES",
"Področje uporabe",
"Reševalci, ki spremljajo reševalna vozila v okviru reševalne službe, ki jo organizira Deutsches Rotes Kreuz",
"Obseg pojma \"cestni promet\"",
"Maksimalni tedenski delovni čas",
"Načelo",
"Neposr... |
62006CJ0364 | ro | Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru – Neadoptarea, în termenul prevăzut, a actelor necesare pentru a se conforma
Directivei 2002/15/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 11 martie 2002 privind organizarea timpului de lucru al
persoanelor care efectuează activități mobile de transport rutier (... | [
"Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru",
"Directiva 2002/15/CE",
"Organizarea timpului de lucru al persoanelor care efectuează activități mobile de transport rutier",
"Netranspunerea în termenul prevăzut"
] |
61994TJ0331 | fr | Motifs de l'arrêt
Faits à l'origine du litige
1 Le 26 février 1992, la Commission a publié au Journal officiel des Communautés européennes un appel à propositions, en vue de soutenir des projets dans le domaine du tourisme et de l'environnement (JO C 51, p. 15). Elle y a indiqué qu'elle entendait allouer, au total, 2 m... | [
"Concours au financement d'un projet de tourisme écologique",
"Réduction",
"Recours en annulation",
"Recevabilité",
"Acte confirmatif",
"Sécurité juridique",
"Confiance légitime",
"Motivation"
] |
61985CJ0309 | sv | 1 Genom beslut av den 9 oktober 1985, som inkom till domstolen den 14 oktober 1985, har ordföranden i Tribunal de première instance i Liège ställt två frågor enligt artikel 177 i EEG-fördraget om tolkningen av vissa principer i gemenskapsrätten, för att kunna bedöma om det är förenligt med dessa principer att genom lag... | [
"Icke-diskriminering",
"Tillträde till icke akademisk utbildning",
"Återbetalning av belopp som inbetalats utan grund"
] |
61999TJ0007 | sv | Domskäl
Tillämpliga bestämmelser
1 Tillämpliga gemenskapsrättsliga bestämmelser om dumpning vid i målet aktuell tidpunkt återfinns i rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (EGT L 56, 1996, s. 1, nedan kallad grundför... | [
"Dumpning",
"Förordning som avslutar en interimsöversyn",
"Retroaktivitet",
"Återbetalning av erlagd tull",
"Talan om ogiltigförklaring",
"Upptagande till sakprövning"
] |
61999CJ0237 | de | Entscheidungsgründe
1 Die Kommission der Europäischen Gemeinschaften hat mit Klageschrift, die am 24. Juni 1999 bei der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, gemäß Artikel 226 EG eine Klage erhoben auf Feststellung, dass die Französische Republik bei verschiedenen von Staatlichen Planungs- und Bauämtern (offices p... | [
"Vertragsverletzung eines Mitgliedstaats",
"Richtlinie 93/37/EWG",
"Öffentliche Bauaufträge",
"Begriff 'öffentlicher Auftraggeber'"
] |
62007CJ0544 | fi | Ennakkoratkaisupyyntö koskee EY 12 ja EY 39 artiklan tulkintaa.
Tämä pyyntö on esitetty asiassa, jossa ovat vastakkain Puolassa asuva Saksan kansalainen Rüffler ja Dyrektor Izby Skarbowej we Wrocławiu Ośrodek Zamiejscowy w Wałbrzychu (Wrocławin veroviraston Wałbrzychin toimipiste, johtaja, jäljempänä Dyrektor) ja joka ... | [
"EY 18 artikla",
"Tuloveroa koskeva lainsäädäntö",
"Tuloverosta tehtävä vähennys siinä jäsenvaltiossa, jossa verotus tapahtuu, suoritettujen sairausvakuutusmaksujen perusteella",
"Muissa jäsenvaltioissa suoritettujen vakuutusmaksujen perusteella tehtävän vähennyksen epääminen"
] |
61991CJ0067 | fi | Tuomion perustelut
1 Tribunal de Defensa de la Competencia on esittänyt 28.1.1991 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 15.2.1991, ETY:n perustamissopimuksen 177 artiklan nojalla useita ETY:n perustamissopimuksen 214 artiklan ja 6.2.1962 annetun neuvoston asetuksen N:o 17, joka on perust... | [
"Kilpailuoikeus",
"Asetus N:o 17",
"Kansalliset viranomaiset käyttävät komission hankkimia tietoja"
] |
62001CJ0331 | nl | Bij op 6 september 2001 ter griffie van het Hof neergelegd verzoekschrift heeft het Koninkrijk Spanje krachtens artikel 230,
eerste en tweede alinea, EG verzocht om nietigverklaring, voorzover zij hem betreft, van beschikking nr. 2001/557/EG van de
Commissie van 11 juli 2001 houdende onttrekking aan communautaire finan... | [
"EOGFL",
"Goedkeuring van rekeningen",
"Extra betalingen aan rundveehouders in 1996",
"Mededelingstermijnen voor resultaten van verificaties"
] |
61998CJ0408 | fi | Tuomion perustelut
1 High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Divisional Court) on esittänyt yhteisöjen tuomioistuimelle 2.11.1998 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 17.11.1998, EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan (josta on tullut EY 234 artikla) nojalla kolm... | [
"Arvonlisävero",
"Kuudennen arvonlisäverodirektiivin 5 artiklan 8 kohta ja 17 artiklan 2 kohdan a alakohta ja 5 kohta",
"Varallisuuskokonaisuuden siirto",
"Arvonlisäveron vähentäminen palveluista, jotka luovuttaja on hankkinut siirtoa varten",
"Tavarat ja palvelut, joita on käytetty verovelvollisen arvonlis... |
62004TJ0348 | pt | Factos na origem do litígio
A recorrente, Société internationale de diffusion et d’dition (SIDE), é uma comissionista estabelecida em França, cujas actividades consistem, nomeadamente, na exportação de livros em língua francesa para outros Estados-Membros da União Europeia e para países terceiros.
Os comissionistas fig... | [
"Auxílios de Estado",
"Auxílios à exportação no sector livreiro",
"Falta de notificação prévia",
"Artigo 87.º, n.º 3, alínea d), CE",
"Âmbito de aplicação temporal do direito comunitário",
"Método de cálculo do montante do auxílio"
] |
62004CJ0029 | sk | 1 Komisia Európskych spoločenstiev vo svojej žalobe navrhuje, aby Súdny dvor určil, že Rakúska republika si tým, že zmluva o zneškodňovaní
odpadu mesta Mödling bola uzavretá bez dodržania pravidiel postupu a oznamovania podľa článku 8 a článku 11 ods. 1 v spojení
s článkom 15 ods. 2 smernice Rady 92/50/EHS z 18. ... | [
"Nesplnenie povinnosti členským štátom",
"Článok 8, článok 11 ods. 1 a článok 15 ods. 2 smernice 92/50/EHS",
"Postup verejného obstarávania služieb",
"Zmluva o zneškodňovaní odpadu",
"Nevyhlásenie verejného obstarávania"
] |
61985CJ0379 | en | Grounds
1 BY THREE JUDGMENTS OF 21 OCTOBER 1985, WHICH WERE RECEIVED AT THE COURT ON 28 NOVEMBER 1985, AND BY A JUDGMENT OF 19 MARCH 1986, WHICH WAS RECEIVED AT THE COURT ON 3 APRIL 1986, THE FRENCH COUR DE CASSATION REFERRED TO THE COURT FOR A PRELIMINARY RULING UNDER ARTICLE 177 OF THE EEC TREATY TWO QUESTIONS IN IDE... | [
"Social security",
"Concept of social assistance benefits"
] |
62004CJ0506 | mt | 1 It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tad-Direttiva 98/5/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tas-16 ta’ Frar 1998 sabiex tkun iffaċilitata l-prattika tal-professjoni ta’ avukat fuq bażi permanenti fl-Istati Membri barra
dak fejn kienet miksuba l-kwalifikazzjoni (ĠU L 77, p. 36).
... | [
"Libertà ta' stabbiliment",
"Direttiva 98/5/KE",
"Eżerċizzju permanenti tal-professjoni ta' avukat fi Stat Membru barra dak li fih inkisbet il-kwalifika",
"Kundizzjonijiet ta' reġistrazzjoni ma' l-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru ospitanti",
"Verifika minn qabel tal-konoxxenza tal-lingwi ta' l-Istat M... |
62008CJ0401 | sv | Fördragsbrott – Åsidosättande av artikel 11.1 c i rådets direktiv 96/82/EG av den 9 december 1996 om åtgärder för att förebygga
och begränsa följderna av allvarliga olyckshändelser där farliga ämnen ingår (EGT L 10, s. 13), i dess lydelse enligt direktiv 2003/105/EG
– Externa planer för räddningsinsatser har inte utarb... | [
"Fördragsbrott",
"Direktiv 96/82/EG",
"Följderna av allvarliga olyckshändelser där farliga ämnen ingår",
"Artikel 11.1 c",
"Utarbetande av extern plan för räddningsinsatser som ska vidtas utanför verksamheten",
"Underlåtenhet att införliva inom föreskriven tidsfrist"
] |
62003CJ0451 | da | 1 Anmodningen om en præjudiciel afgørelse angår fortolkningen af artikel 4 EF, 10 EF, 82 EF, 86 EF og 98 EF vedrørende konkurrence,
artikel 43 EF, 48 EF og 49 EF vedrørende etableringsretten og den frie udveksling af tjenesteydelser samt artikel 87 EF vedrørende
statsstøtte.
2 Denne anmodning er forelagt so... | [
"Etableringsfrihed",
"fri udveksling af tjenesteydelser",
"konkurrenceregler, der gælder for virksomheder",
"statsstøtte",
"centre for skattemæssig bistand",
"udøvelse af visse aktiviteter med skattemæssig rådgivning og bistand",
"eneret",
"vederlag for disse aktiviteter"
] |
62007CJ0282 | el | Η αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως αφορά την ερμηνεία των άρθρων 73 B και 73 Δ της Συνθήκης ΕΚ (νυν, αντιστοίχως, άρθρα 56 ΕΚ και 58 ΕΚ).
Η αίτηση αυτή υποβλήθηκε στο πλαίσιο ένδικης διαφοράς μεταξύ του Γαλλικού Δημοσίου και της Truck Center SA (πρώην Truck Restaurant Habay, στο εξής: Truck Center), με έδρα το Β... | [
"Ελευθερία εγκαταστάσεως",
"Άρθρα 52 της Συνθήκης ΕΚ (νυν, κατόπιν τροποποιήσεως, άρθρο 43 ΕΚ) και 58 της Συνθήκης ΕΚ (νυν άρθρο 48 ΕΚ)",
"Ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων",
"Άρθρα 73 B και 73 Δ της Συνθήκης ΕΚ (νυν, αντιστοίχως, άρθρα 56 ΕΚ και 58 ΕΚ)",
"Φορολογία νομικών προσώπων",
"Εισοδήματα από κεφά... |
62004TJ0466 | da | Sagens baggrund
1 Den 13. oktober 1999 indgav sagsøgeren, Elisabetta Dami, en EF-varemærkeansøgning til Kontoret for Harmonisering i det Indre
Marked (Varemærker og Design) (KHIM) (herefter »Harmoniseringskontoret«) i medfør af Rådets forordning (EF) nr. 40/94 af 20.
december 1993 om EF-varemærker (EFT 1994 L 11,... | [
"EF-varemærker",
"ordmærket GERONIMO STILTON",
"indsigelse",
"udsættelse af sagen",
"begrænsning af fortegnelsen over varer omfattet af det ansøgte varemærke",
"tilbagetagelse af indsigelsen"
] |
61986CJ0050 | el | για τα δικαστικά έξοδα
Επί των δικαστικών εξόδων
23 Σύμφωνα με το άρθρο 69, παράγραφος 2, του κανονισμού διαδικασίας, ο ηττηθείς διάδικος καταδικάζεται στα δικαστικά έξοδα, εφόσον υπήρχε σχετικό αίτημα . Επειδή η ενάγουσα ηττήθηκε, πρέπει να καταδικαστεί στα δικαστικά έξοδα της Επιτροπής, που υπέβαλε σχετικό αίτημα .
Δ... | [
"Εξωσυμβατική ευθύνη της Κοινότητας",
"Άρνηση χορηγήσεως επιστροφών στην παραγωγή"
] |
62007CJ0555 | cs | Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce se týká výkladu zásady zákazu diskriminace na základě věku a výkladu směrnice Rady 2000/78/ES ze dne 27. listopadu 2000, kterou se stanoví obecný rámec pro rovné zacházení v zaměstnání a povolání (
Úř. věst. L 303, s. 16
; Zvl. vyd. 05/04, s. 79).
Tato žádost byla předložena v rám... | [
"Zásada zákazu diskriminace na základě věku",
"Směrnice 2000/78/ES",
"Vnitrostátní právní úprava výpovědi, podle níž se pro účely výpočtu výpovědní doby nepřihlíží k době zaměstnání dosažené zaměstnancem před dovršením věku 25 let",
"Odůvodnění opatření",
"Vnitrostátní právní úprava v rozporu se směrnicí",
... |
62005TJ0458 | fr | 1. Le 2 juillet 1999, Tegometall International AG a présenté, en vertu du règlement (CE) n° 40/94 du Conseil, du 20 décembre 1993, sur la marque communautaire (JO 1994, L 11, p. 1), tel que modifié, une demande d’enregistrement de marque communautaire verbale à l’Office de l’harmonisation dans le marché intérieur (marq... | [
"Marque communautaire",
"Procédure de nullité",
"Demande de marque communautaire verbale TEK",
"Objet du litige",
"Respect des droits de la défense",
"Motifs absolus de refus",
"Caractère descriptif",
"Article 7, paragraphe 1, sous b), c) et g), et article 51, paragraphe 1, sous a), du règlement (CE) ... |
62000CJ0206 | da | Dommens præmisser
1 Ved dom af 25. april 2000, indgået til Domstolen den 25. maj 2000, har Tribunal administratif de Châlons-en-Champagne i medfør af artikel 234 EF forelagt to præjudicielle spørgsmål vedrørende fortolkningen af EF-traktatens artikel 119 (EF-traktatens artikel 117-120 er blevet erstattet af artikel 136... | [
"Præjudiciel forelæggelse",
"Socialpolitik",
"Ligebehandling af mænd og kvinder",
"Anvendelse af EF-traktatens artikel 119 (EF-traktatens artikel 117-120 er blevet erstattet af artikel 136 EF-143 EF) eller af direktiv 79/7/EØF",
"Den franske pensionsordning for civile og militære tjenestemænd",
"Ret til f... |
61998CJ0390 | el | για τα δικαστικά έξοδα
Επί των δικαστικών εξόδων
125 Τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκαν η Κυβέρνηση του Ηνωμένου Βασιλείου και η Επιτροπή, που υπέβαλαν παρατηρήσεις στο Δικαστήριο, δεν αποδίδονται. Δεδομένου ότι η παρούσα διαδικασία έχει, έναντι των διαδίκων της κύριας δίκης, τον χαρακτήρα παρεμπίπτοντος που ανέκυψε ενώπιο... | [
"Συνθήκη ΕΚΑΧ",
"Άδειες εξορύξεως άνθρακα",
"Διακρίσεις μεταξύ παραγωγών",
"Ειδικές επιβαρύνσεις",
"Κρατικές ενισχύσεις",
"Άρθρο 4, στοιχεία β΄ και γ΄, της Συνθήκης",
"Απόφαση 3632/93/ΕΚΑΧ",
"Κώδικας ενισχύσεων υπέρ της βιομηχανίας άνθρακα",
"Άμεσο αποτέλεσμα",
"Αρμοδιότητες της Επιτροπής και αρμο... |
62004TJ0169 | lv | Prasība, kas celta, apstrīdot ITSB Apelāciju pirmās padomes 2004. gada 4. marta lēmumu (lieta R 289/2003-1) par iebildumu
procesu starp
Calliope SAS
un
BASF
AG
Informācija par lietu
Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja:
Arysta Lifescience SAS
Attiecīgā Kopienas preču zīme:
vārdiska preču zīme “CARP... | [
"Kopienas preču zīme",
"Iebildumu process",
"Kopienas vārdiskas preču zīmes \"CARPOVIRUSINE\" reģistrācijas pieteikums",
"Agrāka valsts vārdiska preču zīme \"CARPO\"",
"Sajaukšanas iespēja",
"Regulas (EK) Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts"
] |
62004TJ0065 | ro | În principal, anularea unei decizii cuprinse în scrisoarea Comisiei din 16 decembrie 2003 privind încheierea acordării contribuției
FEDR 98.05.26.001, anularea Deciziilor Comisiei de reducere a contribuției, de retragere a contribuției și de recuperare a
soldului contribuției, precum și anularea punctului 6.2 din Deciz... | [
"FEDER",
"Încheierea acordării unei contribuții financiare comunitare",
"Acţiune în anulare",
"Acţiune în despăgubiri",
"Clauză compromisorie"
] |
62000CJ0080 | en | Grounds
1 By order of 10 February 2000, received at the Court on 7 March 2000, the Bundesgerichtshof (Federal Court of Justice) referred to the Court for a preliminary ruling under the Protocol of 3 June 1971 on the interpretation by the Court of Justice of the Convention of 27 September 1968 on Jurisdiction and the En... | [
"Brussels Convention",
"Article 27(3)",
"Irreconcilability",
"Enforcement procedures in the State where enforcement is sought"
] |
62001CJ0227 | fi | Euroopan yhteisöjen komissio vaatii kanteellaan yhteisöjen tuomioistuinta toteamaan, että Espanjan kuningaskunta ei ole noudattanut
tiettyjen julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäristövaikutusten arvioinnista 27 päivänä kesäkuuta 1985 annetun neuvoston
direktiivin 85/337/ETY (EYVL L 175, s. 40) 2 ja 3 artiklan, 5 ar... | [
"Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen",
"Direktiivi 85/337/ETY",
"Tiettyjen julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäristövaikutusten arviointi",
"Direktiivin virheellinen soveltaminen",
"Valencia",
"Tarragona-rautatielinjaa osuudella Las Palmas",
"Oropesa koskeva hanke"
] |
62000CJ0400 | da | Dommens præmisser
1 Ved beslutning af 31. oktober 2000, indgået til Domstolen den 3. november 2000, har Tribunal Judicial da Comarca do Porto (Portugal) i medfør af artikel 234 EF forelagt to præjudicielle spørgsmål vedrørende fortolkningen af artikel 2, nr. 1, i Rådets direktiv 90/314/EØF af 13. juni 1990 om pakkerejs... | [
"Direktiv 90/314/EØF",
"pakkerejser, herunder pakkeferier og pakketure",
"begreberne »pakkerejse« og »en på forhånd fastlagt kombination«"
] |
62007CJ0312 | lv | Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu attiecas uz apakšpozīciju 85254091 un 85254099 interpretāciju Kombinētajā nomenklatūrā, kas ir ietverta I pielikumā Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulai (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (
OV L 256, 1. lpp.
), kurā grozījumi izdarīti ar... | [
"Kopējais muitas tarifs",
"Tarifu klasifikācija",
"Kombinētā nomenklatūra",
"Videokameras",
"Paskaidrojumi",
"Tiesiskais režīms"
] |
61994TJ0010 | en | Grounds
Facts
1 On 21 January 1993 a notice that a management post was vacant was published in respect of the post of Head of the Unit "Health and cancer programmes" ("the vacancy notice"). On 28 January 1993 it was rectified in order to replace the word "cancer" with the word "Aids". That vacancy notice contained a si... | [
"Vacancy notice",
"Level of the post to be filled",
"Set by the appointing authority after consulting the Advisory Committee on Appointments",
"Rejection of candidatures"
] |
62001TJ0066 | fr | Faits à l’origine du litige
La requérante, Imperial Chemical Industries Ltd, anciennement Imperial Chemical Industries plc, est une société de droit du
Royaume-Uni active dans le secteur de la chimie. Elle produisait au moment des faits notamment du carbonate de soude.
Le carbonate de soude est soit présent dans la nat... | [
"Concurrence",
"Abus de position dominante",
"Marché de la soude au Royaume-Uni",
"Décision constatant une infraction à l’article 82 CE",
"Prescription du pouvoir de la Commission d’infliger des amendes ou des sanctions",
"Délai raisonnable",
"Formes substantielles",
"Autorité de la chose jugée",
"E... |
61993CJ0323 | fr | Motifs de l'arrêt
1 Par arrêt du 15 juin 1993, parvenu à la Cour le 24 juin suivant, la Cour de cassation française (chambre commerciale) a posé, en vertu de l' article 177 du traité CEE, deux questions préjudicielles relatives à l' interprétation des articles 5, 86 et 90, paragraphe 1, ainsi que des articles 30 et 36 ... | [
"Insémination artificielle bovine",
"Monopole géographique"
] |
62000CJ0355 | de | Entscheidungsgründe
1 Das Dioikitiko Protodikeio Thessalonikis (Erstinstanzliches Verwaltungsgericht Saloniki) ersucht den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften mit Beschluss vom 31. Juli 2000, bei der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen am 26. September 2000, gemäß Artikel 234 EG um Vorabentscheidung über die ... | [
"Gemeinsame Agrarpolitik",
"Freier Warenverkehr",
"Freier Dienstleistungsverkehr",
"Staatliche Beihilfen",
"Besondere Abgabe zugunsten einer landwirtschaftlichen Versicherungsanstalt"
] |
61983CJ0175(01) | de | 1 DIE KLAEGER , BEAMTE DES WIRTSCHAFTS- UND SOZIALAUSSCHUSSES , HABEN MIT KLAGESCHRIFT , DIE AM 16 . AUGUST 1983 BEI DER KANZLEI DES GERICHTSHOFES EINGEGANGEN IST , KLAGE ERHOBEN AUF AUFHEBUNG IHRER GEHALTSMITTEILUNGEN FÜR DEZEMBER 1982 , IN DENEN DIE GEMÄSS DER VERORDNUNG NR . 3139/82 DES RATES VOM 22 . NOVEMBER 1982 ... | [
"Beamte",
"Zinsen auf Gehaltsnachzahlungen"
] |
61986CJ0038 | da | 1 VED KENDELSE AF 15 . JANUAR 1986, INDGAAET TIL DOMSTOLEN DEN 12 . FEBRUAR 1986, HAR VERWALTUNGSGERICHT FRANKFURT AM MAIN I MEDFOER AF EOEF-TRAKTATENS ARTIKEL 177 FORELAGT ET PRAEJUDICIELT SPOERGSMAAL VEDROERENDE GYLDIGHEDEN AF ARTIKEL 16, STK . 2, I KOMMISSIONENS FORORDNING NR . 2173/79 AF 4 . OKTOBER 1979 OM GENNEMF... | [
"Fortabelse af sikkerhedsstillelse",
"proportionalitetsprincippet"
] |
62008CJ0059 | ro | Cererea de pronunțare a unei hotărâri preliminare privește interpretarea articolului 7 și a articolului 8 alineatul (2) din Prima directivă 89/104/CEE a Consiliului din 21 decembrie 1988 de apropiere a legislațiilor statelor membre cu privire la mărci (
JO 1989, L 40, p. 1
, Ediție specială, 17/vol. 1, p. 92), astfel c... | [
"Directiva 89/104/CEE",
"Dreptul mărcilor",
"Epuizarea drepturilor titularului mărcii",
"Contract de licență",
"Vânzarea de produse care poartă marca cu încălcarea unei clauze din contractul de licență",
"Lipsa consimțământului titularului mărcii",
"Vânzare către magazine de solduri",
"Atingere adusă ... |
62004CJ0229 | hu | 1 Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem az üzlethelyiségen kívül kötött szerződések esetén a fogyasztók védelméről szóló,
1985. december 20‑i 85/577/EGK tanácsi irányelv (HL L 372., 31. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 1. kötet 262. o.,
a továbbiakban: az irányelv) 1. és 2. cikkének, valamint 5. cik... | [
"Fogyasztóvédelem",
"Üzlethelyiségen kívül kötött szerződések",
"Ingatlan megszerzésével összefüggésben házaló kereskedelemben kötött kölcsönszerződés",
"Elállási jog"
] |
62007CJ0084 | es | Incumplimiento de Estado — Infracción de los artículos 3, 4, apartado 1, letra b), y 12 de la Directiva 92/51/CEE del Consejo,
de 18 de junio de 1992, relativa a un segundo sistema general de reconocimiento de formaciones profesionales, que completa
la Directiva 89/48/CEE (DO L 209, p. 25).
Fallo
1)
Declarar que la Rep... | [
"Incumplimiento de Estado",
"Directiva 92/51/CEE",
"Reconocimiento de títulos",
"Estudios cursados en un \"centro de estudios libres\" no reconocido como centro educativo por el Estado miembro de acogida",
"Óptico"
] |
62002CJ0303 | fr | Par ordonnance du 23 juillet 2002, parvenue à la Cour le 26 août suivant, l’Oberster Gerichtshof a posé, en application de
l’article 234 CE, une question préjudicielle relative à l’interprétation de l’article 7, paragraphe 1, sous a), de la directive
79/7/CEE du Conseil, du 19 décembre 1978, relative à la mise en œuvre... | [
"Égalité de traitement entre hommes et femmes",
"Sécurité sociale",
"Pension de vieillesse anticipée pour chômeurs",
"Âge de la pension différent selon le sexe"
] |
61989CJ0154 | pt | Por requerimento entregue na Secretaria do Tribunal em 2 de Maio de 1989, a Comissão, ao abrigo do artigo 169.° do Tratado CEE, intentou uma acção destinada a obter a declaração de que, ao subordinar a prestação de serviços dos guias turísticos que viajam com um grupo de turistas provenientes de outro Estado-membro, qu... | [
"Incumprimento",
"Livre prestação de serviços",
"Guias turísticos",
"Qualificação profissional imposta pela regulamentação nacional"
] |
62006CJ0076 | de | Mit ihrem Rechtsmittel beantragt die Britannia Alloys & Chemicals Ltd (im Folgenden: Britannia) zum einen die Aufhebung des
Urteils des Gerichts erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften vom 29. November 2005, Britannia Alloys & Chemicals/Kommission
(T‑33/02, Slg. 2005, II‑4973, im Folgenden: angefochtenes Urteil)... | [
"Rechtsmittel",
"Wettbewerb",
"Kartell",
"Geldbußen",
"Begriff ‚letztes Geschäftsjahr‘ für die Berechnung der Obergrenze der Geldbuße"
] |
62004CJ0217 | hu | Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága keresetében az Európai Hálózat- és Információbiztonsági Ügynökség létrehozásáról
szóló, 2004. március 10‑i 460/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 77., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet,
5. kötet, 35. o., a továbbiakban: rendelet) megsemmis... | [
"460/2004/EK rendelet",
"Európai Hálózat- és Információbiztonsági Ügynökség",
"A jogalap megválasztása"
] |
61988CJ0357 | fr | Motifs de l'arrêt
1 Par ordonnance du 10 novembre 1988, parvenue à la Cour le 12 décembre suivant, le Verwaltungsgericht Frankfurt am Main a posé, en vertu de l' article 177 du traité CEE, une question relative à l' interprétation de l' article 18 du règlement n° 2192/82 de la Commission, du 6 août 1982, portant modali... | [
"Agriculture",
"Mesures spéciales pour les pois, fèves et féveroles",
"Délai de notification de l'entrée des produits dans l'entreprise"
] |
61987CJ0324 | es | 1. Los Estados miembros tienen la obligación de asegurar, plenamente y de forma precisa, el cumplimiento de las disposiciones de cualquier directiva (véase sentencia de 18 de marzo de 1980, Comisión contra Italia, 91/79, Rec. 1980, p. 1099).
2. Un Estado miembro no puede alegar disposiciones, prácticas o situaciones de... | [
"Incumplimiento de Estado",
"No adaptación del Derecho interno a una directiva",
"Normas relativas a las medidas sanitarias con ocasión de la importación de carnes frescas y de animales de determinadas especies"
] |
61986CJ0068 | fi | Tuomion perustelut
1 Yhdistynyt kuningaskunta on nostanut Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen 173 artiklan ensimmäisen kohdan nojalla kanteen, joka on toimitettu yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 10.3.1986 ja jossa vaaditaan tiettyjen hormonaalista vaikutusta omaavien aineiden käytön kieltämisestä kotieläi... | [
"Hormonaalista vaikutusta omaavat aineet",
"Kumoamiskanne",
"Oikeudellinen perusta",
"Perusteluja koskeva velvoite",
"Lainsäädäntömenettelyn sääntöjen vastaisuudet"
] |
61994TJ0077 | en | Grounds
Facts
A - The parties
The VBA
1 The Coöperatieve Vereniging De Verenigde Bloemenveilingen Aalsmeer (VBA) BA (hereinafter `the VBA') is a cooperative society constituted under Netherlands law, whose members are growers of flowers and ornamental plants, which organizes, on its premises at Aalsmeer, auction sales ... | [
"Competition",
"Closure of procedure on a complaint in the absence of a response by the complainants within the time-limit notified to them",
"Compatibility with Article 85(1) of the EC Treaty of a fee levied on suppliers who have concluded agreements relating to the delivery of floricultural products to undert... |
62005FJ0104 | bg | 1.
Длъжностни лица — Повишаване — Приложими норми — Процедура по повишаване за 2004 г.
(член 6, втора алинея от приложение XIII към Правилника за длъжностните лица)
2.
Длъжностни лица — Повишаване — Приложими норми — Процедура по повишаване за 2004 г.
(член 45 от Правилника за длъжностните лица; член 2 от Регламент № 7... | [
"Публична служба",
"Длъжностни лица",
"Повишение"
] |
62000TJ0329 | el | για τα δικαστικά έξοδα
Επί των δικαστικών εξόδων
119 Βάσει του άρθρου 87, παράγραφος 2, του Κανονισμού Διαδικασίας, ο ηττηθείς διάδικος καταδικάζεται στα δικαστικά έξοδα, εφόσον υπήρχε σχετικό αίτημα του νικήσαντος διαδίκου. Δεδομένου ότι η Επιτροπή ηττήθηκε, πρέπει να καταδικαστεί στα δικαστικά έξοδα, σύμφωνα με σχετι... | [
"Τελωνειακοί δασμοί",
"Εισαγωγή βοείου κρέατος προελεύσεως Νότιας Αμερικής",
"Aρθρο 13, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΟΚ) 1430/79",
"Αίτηση διαγραφής εισαγωγικών δασμών",
"Δικαιώματα άμυνας",
"Ειδική περίπτωση"
] |
62009TJ0270 | de | Klage gegen die Entscheidung der Vierten Beschwerdekammer des HABM vom 14. Mai 2009 (Sache R 1724/2007‑4) zu einem Widerspruchsverfahren
zwischen der MeDiTA Medizinische Kurierdienst- und Handelsgesellschaft mbH und der PVS – Privatärztliche Verrechnungsstelle
Rhein-Ruhr GmbH
Angaben zur Rechtssache
Anmelderin der Geme... | [
"Gemeinschaftsmarke",
"Widerspruchsverfahren",
"Anmeldung der Gemeinschaftsbildmarke medidata",
"Ältere nationale Wortmarke MeDiTA",
"Relatives Eintragungshindernis",
"Verwechslungsgefahr",
"Ähnlichkeit der Zeichen",
"Ähnlichkeit der Dienstleistungen",
"Art. 8 Abs. 1 Buchst. b der Verordnung [EG] Nr... |
62007TJ0386 | es | Recurso interpuesto contra la resolución de la Segunda Sala de Recurso de la OAMI de 26 de julio de 2007 (asunto R 1324/2006-2)
relativa a un procedimiento de oposición entre Peek & Cloppenburg y Redfil, S.L.
Datos relativos al asunto
Solicitante de la marca comunitaria:
Redfil, S.L.
Marca comunitaria solicitada:
Marca... | [
"Marca comunitaria",
"Procedimiento de oposición",
"Solicitud de marca comunitaria figurativa Agile",
"Marcas comunitaria y nacionales denominativas anteriores Aygill’s",
"Motivo de denegación relativo",
"Riesgo de confusión",
"Similitud entre los signos",
"Artículo 8, apartado 1, letra b), del Reglam... |
61992TJ0038 | fr | Motifs de l'arrêt
Faits et procédure
1 La requérante, All Weather Sports Benelux BV, société de droit néerlandais établie à Zoetermeer (Pays-Bas), a été constituée le 17 avril 1989. Elle est spécialisée dans la commercialisation d' articles de sport.
2 A la même date du 17 avril 1989, la requérante a conclu, avec effet... | [
"Concurrence",
"Article 85, paragraphe 1, du traité CEE",
"Distribution exclusive",
"Pratique concertée",
"Elimination des importations parallèles",
"Amende",
"Imputabilité de l'infraction",
"Motivation"
] |
62006CJ0481 | sl | Neizpolnitev obveznosti države – Kršitev člena 6(3) Direktive Sveta 93/36/EGS z dne 14. junija 1993 o usklajevanju postopkov
oddaje javnih naročil blaga (UL L 199, str. 1) ter obveznosti zagotoviti učinkovito in lojalno konkurenco – Nacionalna določba,
ki ves material za medicinske namene uvršča v kategorije in določa ... | [
"Neizpolnitev obveznosti države",
"Javna naročila",
"Kršitev člena 6(3) Direktive 93/36/ES",
"Splošna načela Pogodbe",
"Načelo enakega obravnavanja in obveznost preglednosti",
"Nacionalna ureditev, ki dopušča uporabo postopka s pogajanjem za oddajo javnega naročila blaga glede določenih medicinskih materi... |
61997CJ0298 | en | Grounds
1 By application lodged at the Court Registry on 13 August 1997, the Commission of the European Communities brought an action under Article 169 of the EC Treaty for a declaration that, by failing to adopt or communicate to the Commission within the prescribed period the programmes provided for in Article 6 of C... | [
"Failure of a Member State to fulfil its obligations",
"Directive 91/157/EEC",
"Failure by a Member State to adopt programmes provided for in Article 6 of the directive"
] |
61989CJ0228 | da | 1 Ved kendelse af 26 . april 1989, indgaaet til Domstolen den 18 . juli s.aa ., har Finanzgericht Muenchen i medfoer af EOEF-Traktatens artikel 177 forelagt tre praejudicielle spoergsmaal vedroerende fortolkningen af positionerne 70.13 "dekorationsgenstande o.lign ., af glas", 99.01 "malerier, der udelukkende er fremst... | [
"Den Fælles Toldtarif",
"pos. 70.13, 99.01 og 99.02",
"\"Paperweights'\""
] |
61988CJ0179 | en | Grounds
1 By decision of 30 June 1988, which was received at the Court on 4 July 1988, the Danish Hoejesteret referred to the Court for a preliminary ruling under Article 177 of the EEC Treaty two questions on the interpretation of Council Directive 76/207/EEC of 9 February 1976 on the implementation of the principle o... | [
"Equal treatment for men and women",
"Conditions governing dismissal",
"Absence due to illness attributable to pregnancy or confinement"
] |
62005CJ0174 | cs | 1 Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce se týká platnosti čl. 2 prvního pododstavce bodu 3 rozhodnutí Rady 2003/199/ES ze dne
18. března 2003 o nezařazení aldikarbu do přílohy I směrnice Rady 91/414/EHS a odnětí povolení přípravků na ochranu rostlin
obsahujících tuto účinnou látku (Úř. věst. L 76, s. 21; Zvl. vy... | [
"Povolení uvádět na trh přípravky na ochranu rostlin",
"Směrnice 91/414/EHS",
"Článek 8",
"Účinná látka s označením ,aldikarb\"",
"Platnost čl. 2 prvního pododstavce bodu 3 rozhodnutí 2003/199/ES"
] |
61999CJ0182 | fi | Tuomion perustelut
1 Salzgitter AG, aiemmin Preussag Stahl AG, on yhteisöjen tuomioistuimeen 18.5.1999 toimittamallaan valituksella hakenut muutosta EHTY:n tuomioistuimen perussäännön 49 artiklan nojalla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T-148/94, Preussag vastaan komissio, 11.3.1999 antaman tuomion (Kok.... | [
"Muutoksenhaku",
"Sopimukset ja yhdenmukaistetut menettelytavat",
"Eurooppalaiset teräspalkkituottajat"
] |
62004TJ0204 | da | Sag anlagt til prøvelse af afgørelse truffet den 1. april 2004 af Andet Appelkammer ved Harmoniseringskontoret (sag R 435/2003-2)
vedrørende en ansøgning om registrering af ordmærket HAIRTRANSFER som EF-varemærke.
Oplysninger vedrørende sagen:
Ansøger om EF-varemærket:
Indorata-Serviços e Gestão, L
da
EF-varemærket, de... | [
"EF-varemærker",
"ansøgning om EF-varemærket HAIRTRANSFER",
"absolutte registreringshindringer",
"beskrivende karakter",
"artikel 7, stk. 1, litra c), i forordning (EF) nr. 40/94"
] |
61988CJ0228 | da | 1 Ved kendelse af 21 . juli 1988, indgaaet til Domstolen den 8 . august 1988, har Bayerisches Landessozialgericht i medfoer af EOEF-Traktatens artikel 177 forelagt et praejudicielt spoergsmaal vedroerende fortolkningen af artikel 3, stk . 1, og artikel 73, stk . 1, i Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1408/71 af 14 . jun... | [
"Social sikring",
"ret til familieydelser i tilfælde, hvor det i henhold til national ret i beskæftigelseslandet kræves, at betingelserne er opfyldt på dettes område"
] |
62004CJ0356 | el | της 16ης Ιανουαρίου 1992, C‑373/90, X, Συλλογή 1992, σ. I‑131, σκέψεις 15 και 16).
Συναφώς, τα εν λόγω δικαστήρια οφείλουν, αφενός, να λαμβάνουν υπόψη την αντίληψη του μέσου καταναλωτή των προϊόντων ή υπηρεσιών
που αποτελούν αντικείμενο της εν λόγω διαφημίσεως, ο οποίος έχει τη συνήθη πληροφόρηση και είναι ευλόγως προσ... | [
"Οδηγίες 84/450/ΕΟΚ και 97/55/CE",
"Παραπλανητική διαφήμιση",
"Συγκριτική διαφήμιση",
"Όροι υπό τους οποίους επιτρέπεται",
"Σύγκριση του γενικού επιπέδου των τιμών που εφαρμόζουν αλυσίδες μεγάλων καταστημάτων",
"Σύγκριση των τιμών συνδυασμού προϊόντων"
] |
61999TJ0018 | el | για τα δικαστικά έξοδα
Επί των δικαστικών εξόδων
82 Κατά το άρθρο 87, παράγραφος 2, του Κανονισμού Διαδικασίας, ο ηττηθείς διάδικος καταδικάζεται στα δικαστικά έξοδα, εφόσον υπήρχε σχετικό αίτημα του νικήσαντος διαδίκου. Δεδομένου ότι η ενάγουσα ηττήθηκε, πρέπει να καταδικαστεί στα δικαστικά έξοδα, σύμφωνα με τα αιτήμα... | [
"Μπανάνες",
"Εισαγωγές από κράτη ΑΚΕ και τρίτες χώρες",
"Υπολογισμός της χορηγούμενης ετήσιας ποσότητας",
"Αγωγή αποζημιώσεως",
"Παραδεκτό",
"Κανόνες του ΠΟΕ",
"Δυνατότητα επικλήσεως",
"Κατάχρηση εξουσίας -Γενικές αρχές του κοινοτικού δικαίου"
] |
61989TJ0046 | de | Sachverhalt
1 Nach erfolgreicher Teilnahme an dem allgemeinen Auswahlverfahren KOM/A/78 wurde der Kläger am 1 . Januar 1973 zum Hauptverwaltungsrat bei der Kommission ernannt . Ab 6 . Februar 1984 war er unter der unmittelbaren Leitung des Direktors der Direktion A Chumas für die EDV-Arbeit des Dienstes der Zollunion (... | [
"Beamte",
"Reorganisation der Dienststelle",
"Bediensteter auf Zeit",
"Ersetzung eines Beamten"
] |
61986CJ0216 | da | 1 VED KENDELSE AF 14 . FEBRUAR 1986, INDGAAET TIL DOMSTOLEN DEN 7 . AUGUST S.AA ., HAR CORTE SUPREMA DI CASSAZIONE I MEDFOER AF EOEF-TRAKTATENS ARTIKEL 177 FORELAGT ET PRAEJUDICIELT SPOERGSMAAL VEDROERENDE FORTOLKNINGEN AF BESTEMMELSERNE I RAADETS FORORDNING NR . 121/67/EOEF AF 13 . JUNI 1967 OM DEN FAELLES MARKEDSORDN... | [
"Svinekød og oksekød",
"maksimalpriser ved engrossalg",
"medlemsstaternes kompetence"
] |
62002TJ0127 | pt | Quadro jurídico
1 O artigo 7.° do Regulamento (CE) n.° 40/94 do Conselho, de 20 de Dezembro de 1993, sobre a marca comunitária (JO 1994, L 11,
p. 1), alterado, dispõe:
«1. Será recusado o registo:
[…]
h) De marcas que, na falta de autorização das entidades competentes, devam ser recusadas por força do artigo... | [
"Marca comunitária",
"Marca figurativa com o elemento nominativo 'ECA'",
"Motivo absoluto de recusa",
"Emblema de uma organização internacional intergovernamental",
"Artigo 7.º, n.º1, alínea h), do Regulamento (CE) n.º40/94",
"Artigo 6.º ter da Convenção de Paris"
] |
61986CJ0147 | sv | 1 Genom ansökan som inkom till domstolens kansli den 13 juni 1986 har Europeiska gemenskapernas kommission, i enlighet med artikel 169 i EEG-fördraget, väckt talan om fastställelse av att Grekland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artiklarna 52, 59 och 48 i fördraget, genom att förbjuda medborgare fr... | [
"Fördragsbrott",
"Diskriminering på grund av nationalitet"
] |
62003TJ0010 | it | Fatti
Il 13 maggio 1999 il ricorrente ha presentato all’Ufficio per l’armonizzazione nel mercato interno (marchi, disegni e modelli)
(UAMI) una domanda di marchio comunitario ai sensi del regolamento (CE) del Consiglio 20 dicembre 1993, n. 40/94, sul marchio
comunitario (GU 1994, L 11, pag. 1), come modificato.
Il marc... | [
"Marchio comunitario",
"Domanda di marchio comunitario denominativo CONFORFLEX",
"Marchi nazionali denominativi e figurativi anteriori FLEX",
"Rischio di confusione",
"Art. 8, n. 1, lett. b), del regolamento (CE) n. 40/94"
] |
62008CJ0002 | es | La petición de decisión prejudicial versa sobre la aplicación del principio de fuerza de cosa juzgada en un litigio en relación con el impuesto sobre el valor añadido (en lo sucesivo, «IVA»).
Esta petición se presentó en el marco de un litigio entre Fallimento Olimpiclub Srl (Olimpiclub Srl en quiebra; en lo sucesivo, ... | [
"IVA",
"Primacía del Derecho comunitario",
"Disposición de Derecho nacional que consagra el principio de cosa juzgada"
] |
62006TJ0112 | fi | Kanne SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 10.2.2006 tekemästä päätöksestä (asia R 80/2005-1), joka koskee Inter-Ikea Systems
BV:n ja Walter Waibelin välistä mitättömyysmenettelyä
Asian tiedot
Rekisteröity yhteisön tavaramerkki, jonka mitättömäksi julistamista on vaadittu:
Kuviomerkki idea luokkiin 16, 20 ja 42 kuuluv... | [
"Yhteisön tavaramerkki",
"Mitättömyysmenettely",
"Yhteisön kuviomerkki idea",
"Aikaisemmat yhteisön ja kansalliset kuvio- ja sanamerkit IKEA",
"Suhteellinen mitättömyysperuste",
"Sekaannusvaaran puuttuminen",
"Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta ja 52 artiklan 1 kohdan a alakohta"
] |
62005CJ0032 | cs | Odůvodnění rozsudku
1. Svou žalobou se Komise Evropských společenství domáhá, aby Soudní dvůr určil, že Lucemburské velkovévodství tím, že nepřijalo právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2000/60/ES ze dne 23. října 2000, kterou se stanoví rámec pro činnost Spol... | [
"Nesplnění povinnosti státem",
"Životní prostředí",
"Směrnice 2000/60/ES",
"Neoznámení prováděcích opatření",
"Povinnost přijmout rámcový právní předpis ve vnitrostátním právu",
"Neexistence",
"Neúplné provedení či neprovedení článku 2, čl. 7 odst. 2 a článku 14"
] |
61976CJ0021 | es | (No se transcriben los antecedentes de hecho.)
Fundamentos de Derecho
Considerando que, mediante resolución de 27 de febrero de 1976, recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 2 de marzo siguiente, el Gerechtshof (Tribunal de apelación) de La Haya planteó, con arreglo al Protocolo de 3 de junio de 1971 (
DO... | [
"Convenio de Bruselas sobre competencia judicial",
"Artículo 5, 3"
] |
61987CJ0055 | es | Motivación de la sentencia
1 Mediante resolución de 22 de enero de 1987, recibida en el Tribunal de Justicia el 23 de febrero de 1987, el Verwaltungsgericht Frankfurt am Main planteó, con arreglo al artículo 177 del Tratado CEE, varias cuestiones prejudiciales sobre la interpretación del Reglamento nº 885/68 del Consej... | [
"Restituciones a la exportación",
"Fijación por anticipado",
"Suspensión"
] |
62003TJ0340 | pl | Stan faktyczny i przebieg postępowania
W związku z rozwojem dostępu do Internetu o wysokiej przepustowości Komisja postanowiła w lipcu 1999 r. – na podstawie uprawnień
przyznanych jej na mocy art. 12 ust. 1 rozporządzenia Rady nr 17 z dnia 6 lutego 1962 r., pierwszego rozporządzenia wprowadzającego
w życie art. [81] i ... | [
"Konkurencja",
"Nadużywanie pozycji dominującej",
"Rynek usług dostępu do Internetu o wysokiej przepustowości",
"Drapieżne ceny"
] |
61989TJ0013 | el | για τα δικαστικά έξοδα
Επί των δικαστικών εξόδων
402 Κατά το άρθρο 87, παράγραφος 2, του Κανονισμού Διαδικασίας του Πρωτοδικείου, ο ηττηθείς διάδικος καταδικάζεται στα δικαστικά έξοδα, εφόσον υπήρχε σχετικό αίτημα του νικήσαντος διαδίκου. Επειδή η προσφεύγουσα κατ' ουσίαν ηττήθηκε, η δε Επιτροπή ζήτησε να καταδικασθεί ... | [
"Ανταγωνισμός",
"Έννοια των όρων \"συμφωνία\" και \"εναρμονισμένη πρακτική",
"Συλλογική ευθύνη"
] |
62008FJ0055 | de | 1.
Beamte – Bedienstete der Europäischen Investitionsbank – Klage – Klage gegen die Zurückweisung der Beschwerde – Zulässigkeit
(Beamtenstatut, Art. 90 und 91)
2.
Beamte – Bedienstete der Europäischen Investitionsbank – Beurteilung
(Personalordnung der EIB, Art. 22)
3.
Beamte – Bedienstete der Europäischen Investitions... | [
"Öffentlicher Dienst",
"Beförderung",
"Schadensersatzklage",
"Zulässigkeit"
] |
61986CJ0254 | de | 1 DAS SYMVOULIO TIS EPIKRATEIAS HAT MIT URTEIL VOM 20 . JUNI 1986, BEIM GERICHTSHOF EINGEGANGEN AM 1.*OKTOBER 1986, GEMÄSS ARTIKEL 177 EWG-VERTRAG ZWEI FRAGEN NACH DER AUSLEGUNG DER ARTIKEL 6 UND 7 DER ENTSCHEIDUNGEN 84/38 UND 84/64 DER KOMMISSION VOM 11 . JANUAR 1984 UND VOM 27 . JANUAR 1984 ( ABL . L*23, S.*37, UND L... | [
"Vorabentscheidungsverfahren",
"Schutzmaßnahmen gemäß Artikel 130 der Akte über den Beitritt der Republik Griechenland: Unmittelbare Wirkungen"
] |
61993CJ0359 | fr | Motifs de l'arrêt
1 Par requête déposée au greffe de la Cour le 16 juillet 1993, la Commission des Communautés européennes a introduit, en vertu de l' article 169 du traité CEE, un recours visant à faire constater que le royaume des Pays-Bas a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu de la directive 77/62/CEE ... | [
"Avis des marchés publics de fournitures",
"Procédure de recours",
"Notification",
"Spécifications techniques"
] |
62001TJ0328 | sv | : Talan om dels ogiltigförklaring av det beslut som fattats av Europeiska socialdemokratiska partiets grupps presidium under
dess möte den 6 och 7 mars 2001, rörande befordring av två anställda till lönegrad A3, dels en begäran om skadestånd för den
skada sökanden lidit på grund av sagda befordring.
Avgörande
: ... | [
"Tillfälligt anställd",
"Befordring till lönegrad A3",
"Personal anställd hos Europeiska socialdemokratiska partiets grupp"
] |
62008CJ0546 | fi | Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – Rahoitusjärjestelmän käytön estämisestä rahanpesutarkoituksiin sekä terrorismin
rahoitukseen 26.10.2005 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2005/60/EY (EUVL L 309, s. 15) noudattamisen
edellyttämiä toimenpiteitä ei ole toteutettu määräajassa
Ratkaisu
1)
... | [
"Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen",
"Direktiivi 2005/60/EY",
"Rahoitusjärjestelmän käytön estäminen rahanpesutarkoituksiin sekä terrorismin rahoitukseen",
"Direktiivin määräajassa tapahtuvan täytäntöönpanon laiminlyönti"
] |
61983CJ0242 | nl | 1 BIJ ARREST VAN 3 OKTOBER 1983 , INGEKOMEN TEN HOVE OP 25 OKTOBER DAAROPVOLGENDE , HEEFT HET BELGISCHE HOF VAN CASATIE KRACHTENS ARTIKEL 177 EEG-VERDRAG TWEE PREJUDICIELE VRAGEN GESTELD OVER DE UITLEGGING VAN ARTIKEL 51 EEG-VERDRAG EN VAN ARTIKEL 77 VAN VERORDENING NR . 1408/71 VAN DE RAAD VAN 14 JUNI 1971 BETREFFENDE... | [
"Sociale zekerheid",
"Kinderbijslag"
] |
62008CJ0496 | lv | Ar apelācijas sūdzību P. Anžē Serrano [
Angé Serrano
], Ž. M. Brass [
Bras
], A. Orkaho Teresa [
Orcajo Teresa
], D. Dekutere [
Decoutere
], A. Au [
Hau
] un F. H. Solana Ramoss [
Solana Ramos
] lūdz atcelt Eiropas Kopienu Pirmās instances tiesas 2008. gada 18. septembra spriedumu lietā T‑47/05
Angé Serrano
u.c./Parlam... | [
"Apelācija",
"Ierēdņi",
"Iekšējā konkursa ietvaros veiksmīgi īstenota pāreja uz citu kategoriju, pamatojoties uz agrākajiem Civildienesta noteikumiem",
"Jauno Civildienesta noteikumu stāšanās spēkā",
"Pārejas noteikumi par klasificēšanu pakāpē",
"Iebilde par prettiesiskumu",
"Iegūtās tiesības",
"Tiesi... |
61996TJ0069 | pt | Fundamentação jurídica do acórdão
Factos na origem do litígio
1 Por carta de 28 de Abril de 1995, as autoridades neerlandesas notificaram à Comissão um projecto de auxílio de Estado, registado sob o n.° 484/95. Por carta de 6 de Dezembro de 1995, a Comissão comunicou-lhes a sua decisão de não levantar objecções à conce... | [
"Auxílios de Estado",
"Auxílios ao investimento em materiais no sector do transporte combinado",
"Artigo 93.º do Tratado CE (actual artigo 88.º CE)",
"Recurso de anulação",
"Admissibilidade"
] |
62004TJ0188 | pl | Skarga na decyzję Czwartej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 11 lutego 2004 r. (sprawa R 104/2001-4), dotyczącą rejestracji jako
wspólnotowego znaku towarowego znaku w kształcie czarnej matowej wygładzanej butelki.
Informacje dotyczące sprawy
Zgłaszający wspólnotowy znak towarowy:
Freixenet, SA
Zgłoszony wspólnotowy znak to... | [
"Wspólnotowy znak towarowy",
"Kształt czarnej matowej wygładzanej butelki",
"Bezwzględne podstawy odmowy rejestracji",
"Artykuł 7 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 40/94",
"Brak charakteru odróżniającego",
"Naruszenie prawa do obrony",
"Artykuł 73 rozporządzenia nr 40/94"
] |
61980CJ0248 | nl | 1 BIJ BESCHIKKING VAN 15 OKTOBER 1980 , INGEKOMEN TEN HOVE OP 6 NOVEMBER DAAROPVOLGENDE , HEEFT HET FINANZGERICHT HAMBURG KRACHTENS ARTIKEL 177 EEG-VERDRAG HET HOF EEN PREJUDICIELE VRAAG GESTELD OVER DE UITLEGGING EN DE GELDIGHEID EN EVENTUEEL DE DRAAGWIJDTE VAN ALGEMENE BEPALING C 3 VAN TITEL I VAN DE BIJLAGE BIJ VERO... | [
"Gemeenschappelijk douanetarief",
"Specifiek recht"
] |
62006CJ0062 | sv | Domskäl
1. Begäran om förhandsavgörande avser tolkningen av begreppet ”handlande som kan ge upphov till straffrättsliga påföljder” i artikel 3 första stycket i rådets förordning (EEG) nr 1697/79 av den 24 juli 1979 om uppbörd i efterhand av import- eller exporttullar som inte har utkrävts av gäldenären, för varor som h... | [
"Förordning (EEG) nr 1697/79",
"Artikel 3",
"Uppbörd i efterhand av importtullar",
"Handlande som kan ge upphov till straffrättsliga påföljder",
"Myndighet som är behörig att kvalificera handlandet"
] |
62008TJ0064 | ro | Cerere de anulare a Deciziei 2008/408/CE a Comisiei din 20 noiembrie 2007 privind ajutorul de stat C 36/A/06 (ex NN 38/06)
pus în aplicare de Italia în favoarea ThyssenKrupp, Cementir și Nuova Terni Industrie Chimiche (JO 2008, L 144, p. 37)
Dispozitivul
1)
Respinge acțiunea.
2)
Obligă Nuova Terni Industrie Chimiche Sp... | [
"Ajutoare de stat",
"Compensația unei exproprieri pentru cauză de utilitate publică",
"Prorogarea unui tarif preferențial pentru furnizarea de electricitate",
"Decizie prin care ajutorul se declară incompatibil cu piața comună și prin care se dispune recuperarea acestuia",
"Noțiunea de avantaj",
"Principi... |
62009FJ0001 | mt | 1.
Uffiċjali – Rikorsi – Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni ta’ ċaħda tal‑ilment – Ammissibbiltà
(Regolamenti tal-Persunal, Artikoli 90 u 91)
2.
Uffiċjali – Proċedura ta’ ċertifikazzjoni – Ilment ta’ kandidat li ma kienx ammess għall-proċedura ta’ ċertifikazzjoni – Deċiżjoni
ta’ ċaħda – Obbligu ta’ motivazzjoni – Po... | [
"Servizz pubbliku",
"Uffiċjali",
"Promozzjoni"
] |
61990TJ0043 | da | Sagens faktiske omstaendigheder
1 Sagsoegeren, den spanske statsborger José Miguel Díaz García, er tjenestemand i Europa-Parlamentet (herefter benaevnt "Parlamentet") og goer tjeneste i Bruxelles. Foer tiltraedelsen af tjenesten i Parlamentet boede han i Spanien. Han var gift og havde et mindreaarigt barn, men boede ik... | [
"Tjenestemænd",
"børnetilskud",
"person, der ligestilles med et barn, over for hvem der består forsørgerpligt",
"forsørgerpligt efter lovgivningen"
] |
61991CJ0281 | it | Motivazione della sentenza
1 Con ordinanza 30 ottobre 1991, pervenuta in cancelleria il 6 novembre successivo, lo Hoge Raad dei Paesi Bassi ha sottoposto alla Corte, ai sensi dell' art. 177 del Trattato CEE, una questione pregiudiziale relativa all' interpretazione dell' art. 13, parte B, lett. d), punto 1, della sesta... | [
"Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dallo Hoge Raad",
"Paesi Bassi"
] |
61989CJ0095 | nl | Overwegingen van het arrest
1 Bij verzoekschrift, neergelegd ter griffie van het Hof op 20 maart 1989, heeft de Commissie van de Europese Gemeenschappen het Hof krachtens artikel 169 EEG-Verdrag verzocht vast te stellen dat de Italiaanse Republiek, door de invoer te verbieden van in andere Lid-Staten wettig vervaardigd... | [
"Niet-nakoming",
"Artikelen 30 en 36",
"Additieven in levensmiddelen",
"Toevoeging van nitraat aan kaas"
] |
62007CJ0088 | sk | Komisia Európskych spoločenstiev vo svojej žalobe navrhuje, aby Súdny dvor rozhodol, že Španielske kráľovstvo tým, že:
—
stiahlo z trhu väčšie množstvo výrobkov rastlinného pôvodu zákonným spôsobom vyrobených a/alebo uvedených na trh v inom členskom štáte, na základe správnej praxe spočívajúcej v stiahnutí z trhu všetk... | [
"Články 28 ES a 30 ES",
"Voľný pohyb tovaru",
"Smernica 2001/83/ES",
"Výrobky z liečivých rastlín",
"Výrobky zaradené medzi lieky",
"Výrobky zákonným spôsobom vyrobené a uvedené na trh v iných členských štátoch ako potravinové doplnky alebo dietetické výrobky",
"Pojem ‚liek‘",
"Povolenie na uvedenie n... |
61981CJ0302 | nl | 1 BIJ BESCHIKKING VAN 9 NOVEMBER 1981 , INGEKOMEN TEN HOVE OP 30 NOVEMBER DAAROPVOLGENDE , HEEFT HET HESSISCHE FINANZGERICHT KRACHTENS ARTIKEL 177 EEG-VERDRAG VIER PREJUDICIELE VRAGEN GESTELD OVER DE VOORWAARDEN VOOR AFGIFTE VAN HET CONTROLE-EXEMPLAAR T NR . 5 ( HIERNA : CE T NR . 5 ), BEDOELD IN ARTIKEL 10 VAN VERORDE... | [
"Compenserende bedragen",
"Afgifte achteraf van controle-exemplaar T nr. 5"
] |
61985CJ0001 | nl | 1 BIJ BESCHIKKING VAN 25 OKTOBER 1984 , INGEKOMEN TEN HOVE OP 3 JANUARI 1985 , HEEFT HET BUNDESSOZIALGERICHT KRACHTENS ARTIKEL 177 EEG-VERDRAG TWEE PREJUDICIELE VRAGEN GESTELD OVER DE UITLEGGING VAN ARTIKEL 71 , LID 1 , VAN VERORDENING NR . 1408/71 VAN DE RAAD VAN 14 JUNI 1971 BETREFFENDE DE TOEPASSING VAN DE SOCIALE-Z... | [
"Verordening nr. 1408/71",
"Werkloosheidsuitkeringen"
] |
62007CJ0572 | lv | Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu ir par Padomes 1977. gada 17. maija Sestās direktīvas 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem — Kopēja pievienotās vērtības nodokļu sistēma: vienota aprēķinu bāze (
OV L 145, 1. lpp.
; turpmāk tekstā — “Sestā direktīva”), 13. panta B daļas... | [
"Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu",
"PVN",
"Nekustamo īpašumu īres vai nomas atbrīvojums no nodokļa",
"Ar īri saistītu koplietošanas telpu uzkopšana",
"Papildpakalpojums"
] |
62008TJ0484 | nl | Beroep tegen de beslissing van de vierde kamer van beroep van het BHIM van 28 augustus 2008 (zaak R 716/2007‑4) inzake een
oppositieprocedure tussen Merck KGaA en Longevity Health Products, Inc.
Gegevens betreffende de zaak
Aanvrager van het gemeenschapsmerk:
Longevity Health Products, Inc.
Betrokken gemeenschapsmerk:
... | [
"Gemeenschapsmerk",
"Oppositieprocedure",
"Aanvraag voor gemeenschapswoordmerk Kids Vits",
"Ouder gemeenschapswoordmerk VITS4KIDS",
"Relatieve weigeringsgrond",
"Verwarringsgevaar",
"Artikel 8, lid 1, sub b, van verordening (EG) nr. 40/94 [thans artikel 8, lid 1, sub b, van verordening (EG) nr. 207/2009... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.